| 
  • If you are citizen of an European Union member nation, you may not use this service unless you are at least 16 years old.

  • Work with all your cloud files (Drive, Dropbox, and Slack and Gmail attachments) and documents (Google Docs, Sheets, and Notion) in one place. Try Dokkio (from the makers of PBworks) for free. Now available on the web, Mac, Windows, and as a Chrome extension!

View
 

02

Page history last edited by 楊聰榮 Edwin Tsung-Rong Yang 7 years, 8 months ago

 

華語文語言政策研究楊聰榮

 

國立臺灣師範大學國際與僑教學院

應用華語系海外華人研究碩士班

 

 

 


 

各位海華研究群的老師好:
 
海華研究群第四次讀書會將於9/25(三)舉行,歡迎各位老師蒞臨指教,也歡迎老師鼓勵學生與會。
 
2013年9月25日12:30-2:30pm(週三)
 
12:30-1:30pm 歐洲華僑華人的歷史回顧與展望
                       廈門大學社會學系 李明歡教授

1:30-2:30pm  台商學校的畢業生
                       國立中正大學政治系 林平教授

地點: 臺北市和平東路一段162號<BR>臺師大誠大樓 8 樓 視聽會議室<BR>活動網址: <A href="/http://overseachinese2013.blogspot.tw/" _mce_href="/http://overseachinese2013.blogspot.tw/">http://overseachinese2013.blogspot.tw/</A><BR> <BR>助理 吳彥祺 敬上<BR>0963-250237<BR><A href="mailto:melonseller@yahoo.com.tw" _mce_href="mailto:melonseller@yahoo.com.tw">melonseller@yahoo.com.tw</A>

 

鄒瓊美:語言景觀/英語世界

    本周研讀的文章傾向於語言政策方面的探討及英語全球化的同時我國雙語教學的現況討論還有加拿大英法雙語政策及語言景觀的論述。地球村的概念就是時間距離的拉近,此時溝通就顯得重要,但如何在學習外語的同時本身的母語又該如何保存不致消失。

 

    本校張武昌老師的文章「台灣的英語教育:現況與省思」,充分討論到我國各個教育階段英語教育的盲點,在全球化與國際化的潮流下英語已經成為強勢語言非得學習不可,可是臺灣的托福成績非常不理想已是倒數排名,這篇文章從幼兒、小學、中學及高等教育著手探討英語教育現況內容一針見血值得細究。另外語言景觀部分張學謙老師提到夏威夷經驗,整個島嶼處處充滿原住民語言景觀,從路標、書店販賣的書籍、報紙、日曆等等,甚至集會發言、學校課程,亦有安排原住民語言課程,舉目所見就是非常棒的語言景觀,張老師文章探討雙語發展模式,語言景觀的定義及功能、規劃都有精闢的見解論述,後段舉例在臺灣哪些地名是保留原住民發音而成,如北投、士林、凱達格蘭大道等,原住民語言的流失人人皆知,但是如何學習外來語言同時兼顧母語該如何保存既發揚光大值得省思。

 

    綜觀本周所讀文章,個人認為政府於教育施政方面急待加強,然而學生家長心態也須改變,教育本是百年大計不是一蹴可幾,母語與國際語言沒有先後排序問題,同時雙管齊下都要兼顧,雖然困難重重也需一步一腳印實行,文章中張武昌老師認為師資不足、一國多制、補習亂像等許多現實面的問題,我認為這是全國人民都有責任義務去努力改變的,政府的長遠政策要明確清楚不要隨意修正,家長不要有贏在起跑點的心態,學生要有學習的動力,這是我的看法。

               ------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

60285015I   李昕   :       English as an International Language 
                                         Japan:Accents in the Curriculum 

       我讀了這篇文章 ,其實以前我沒聽過這種政策 , 我認為這篇文章很有意思 : 這篇文章討論在 日本 的英文使用情況 . 不是只有日本 , 還有很多國家也有這口音的問題 . 可是我的看法覺得不應該有這樣的規定 , 要不然在日本學英語國際語就好像白學 , 只可以用這樣的口音在自己的國家 , 不過出過的時候就沒辦法用 , 因為別人都差不多聽不懂 .

       這篇文章還提到一些問題 , 就是英語是國際語 , 但還有分很多種 , 比如 ; 美國英語 英國英語 , 等 . 這些我也想應該選一個 , 還是有英語政策 , 英語國際語是怎麼樣 . 因為學者就有點糊塗 , 比如 , 學了英語但老師是從美國來 , 就有一些生詞不一樣 , 如果去英國留學就有點不一樣 . ( 其實如果拿泰國來說 , 我們就跟著學校用的書 , 如果用從美國的書就學美國的生詞 , 可是差不多老師 美國英語跟英國英語 都要教 )

       可是我認為學別的語言 , 或是是自己母語的人也應該會聽不同的口音才最受益 . 然而 , 我們都還需要學英語國際語 .

 

60185019i  武氏緣:

 

語言景觀

實際上,語言景觀對於一種語言的生存很重要。本人剛到台北的時候,因越南河內目前還沒有捷運所以對於捷運很有興趣。尤其是捷運裏面共有四種語言:國語,台語,客家話,英文。英語是國際語言,另外三種是台灣內地語言,本人覺得很有趣。一般一個國家的官方語言只有一種,在公共場所可能只出現這一種官方語言,但台北捷運有三種,這意味著台灣很重視語言政策,出了國語還強調台語與客家話。台灣原住民語言失的問題相當嚴重,所以創造語言景觀就捷運來講可以知道台灣政府已經注意到這一點。

 



[  謝謝 smile ]

 

 


   蘇青婉 : 第二週 :台灣的英語教育現況與省思

 

我想分享,我各人的經驗剛我來台灣的時候,我以為在台灣英文還可以溝通特別是在都市,年輕人、便利商店 該會講英文、 結果大部分多行不通,去 7eleven 想買電話卡是IF卡我說「I want to buy phone card IF card 」 講了很久從正式的用英語說就變成 「I-F Card」然後寫出來「IF Card」才可以買到 店員說「Oh! 一付卡」後來我就發覺台灣人很會念,很會看,英文知道意思是什麼,但發音還沒有那嘛好,原因是什麼? 是不是讀太多了就變成不敢講了呢?根據文章裡面說「台灣階段英語教育有問題不論幼兒階段,國小階段,國中階段後中階段高教階段 不但教學混亂目標不明顯環境等因素所以要制定各學習階段的課程綱要及預期達成的能力指標,審慎規劃師資需求並訂定檢核機制,研發有效的教學法與優質的教材及教學媒體,推動多元且具信度、效度的評量方式,強化教師進修管道並建立績效評鑑制度。回到泰國英語教育也跟台灣差不多,從幼兒就開始讓小孩認英文字、唱英文歌、慢慢學習到大學,我不否認泰國人說英文當然也有泰國的口音但我們會學習對話在生活上可以使用的因泰國算是觀光客常來的所以在觀光集點一定會說英文的比方說:曼谷地區,普吉島,清邁等。但泰國還是要繼續改編英文課程為了符合這些觀光地區,因英文就算最重要的外文之一。

 

康本松: 語言景觀/英語世界(本土:台語)
 生活與民族語言 

     冬季漫長,氣候寒冷,古代挪威人遂想出在屋頂植草以房屋保暖的辦法。植草屋頂是一種既古老又能與自然環境相融的設計理念,這種做法既經濟,隔熱效果又佳,為幾年來歐美工業先進國家在公共建築及私人住宅中仍最常延用及使用的設計手法。

臺灣植草屋頂實例介紹

1.「臺灣省山胞行政局」(今行政院原住民委員會)委託設計一幢座落於臺中縣和平鄉的「原住民技職訓練中心」宿舍,就曾在風光明媚的崇山峻嶺中,設計了這麼一幢面積約有三百坪的植草屋頂,迄今因坐北朝向的座向及植草屋頂的應用,仍可不裝冷氣而室內涼爽宜人。

2.幾年前應用了這項植草屋頂的省能及自然的概念,首先在臺應用在臺中縣和平鄉的「原住民技藝訓練中心」山地建築中,選了座北朝南的基地座向,並在屋頂上種滿了草皮與花卉,左右開弓的斜屋頂主要是考慮了搭配其後起伏山型的斜線條,所以當這覆土屋頂的花草茂盛後,整座建築除將會發揮良好之隔熱功能外,並與山景結合融入山林而不會造成對大自然視覺景觀上突兀的影響。

 

羅允澤  語言景觀/英語世界

我閱讀完後認為,台灣的語言政策過於偏重形式主義而不仔細去面對學校當中學生學習上的問題,也用平均主義而無法鑑別學生之差異。如此以往學生將無法認真的學習語文之內涵。

 


徐智俊  語言景觀-暑假參加西拉雅musuhapa有感

 

利用去台南新營暑假參加了西拉雅語三天兩夜的培力musuhapa,在這三天的課程中學習了西拉雅的歷史、語言以及風土人情,其中「語言景觀」讓我印象深刻,為了幫助語言的學習與記憶,寫了很多拼音在牆上,教室,門口,地板都有西拉雅語單字,大家也取了西拉雅名字,我是Rutung Talavan. rutung是猴子,而Talavan是萬長老的姓,萬長老一輩子致力於弘揚西拉雅文化,加上女兒和女婿的努力,很高興在今年八月,西拉雅得到台南市政府正名。學習完語言景觀以後,我對西拉雅語的教學方法很肯定。Uhang  Mariyang.你很讚!!

 

李效珍 02台灣的英語教育

 

韓國學生眼中的台灣的英語教育

 

  以我一個韓國學生在台灣的觀際,台灣的政府、學枚、父母真的重視英文這一點跟韓國一樣的。可是我覺得普遍來講,台灣的英文比韓國人好。為什麼呢?

因為台灣是一個開放的社會。除了台北以外台灣其他的城市都能看到不少外國人,台灣有較好的英語環景,這點是跟韓國不同的地方。

 

  就教育制度來看兩國英語教育大同小異,從小學三年級開始接觸英文一直到高中甚至於到大學,可是太重視讀寫文法忽視了聽力與口語的練習。好像是為了準備考試學英文,這樣造成了一個結果,那就是考試的成績很高而溝通能力很差。

 

  目前來看台灣的政府巳經慢慢改變,以考試為主的學習英文方式越來越強調聽力、口語表達的能力,也就是實用為主這也是為了因應我工作時的面試與工作上需要。

 

 

 

 

 

Comments (0)

You don't have permission to comment on this page.